Lý do đầu tiên: Ngành dịch phim hiện tại đang thiếu nhân lực
Với thời kỳ công nghệ hiện tại, việc phim ảnh được đưa lên mạng Internet là điều quá bình thường. Tuy nhiên không phải ai cũng có khả năng ngoại ngữ để có thể xem phim mà không cần phụ đề. Đó là lý do tại sao những website phim online luôn luôn đăng tuyển cộng tác viên dịch phim.
Hiện tại, một tháng ít nhất sẽ có một bộ phim mới ra mắt và gần như website nào cũng cố gắng đưa những bộ phim đó cùng với phụ đề về nhanh nhất có thể. Bởi với những website phim online, tốc độ là tất cả. Chỉ cần chậm chân một chút thôi là họ đã mất đi hàng nghìn người xem cho website khác. Và khi họ đã rời đi thì gần như họ không bao giờ quay trở lại. Vì thế mà những cộng tác viên dịch thuật rất quan trọng đối với họ. Nếu bạn có ngoại ngữ cũng với kỹ năng dịch thuật, việc tìm kiếm được công việc sẽ không còn quá khó.
Lý do thứ hai: Công việc ổn định
Nếu bạn lo lắng rằng cộng tác viên dịch phim là một công việc không có tính ổn định, thì bạn đã sai lầm hoàn toàn. Đây là một trong những công việc ổn định nhất về mảng dịch thuật. Như đã nói ở trên, số lượng phim ngày càng nhiều vì thế mà nhu cầu dịch phụ đề ngày càng cao. Sẽ không bao giờ bạn lo lắng về việc không có khách hàng. Đương nhiên, để được như vậy bạn sẽ phải có một chỗ đứng nhất định trong nghề dịch phim. Đồng nghĩa với việc bạn sẽ phải trả qua thời kỳ chứng tỏ bản thân không ít cam go thử thách. Dịch phim cũng như dịch thuật, không chỉ đơn giản chỉ là dịch mà thôi. Bạn phải có một sự am hiểu không hề ít về chủ đề phim cũng như đặc điểm của thể loại đó. Đồng thời cũng phải năm chắc nội dung phim và cả cảm xúc mà bộ phim đưa đến cho khán giả. Vì thế mà cộng tác viên dịch phim sẽ không phải là một công việc dành cho những người ít xem phim hay không có một niềm đam mê về phim ảnh.
Xem thêm: Bảng giá dịch thuật
Lý do thứ ba: Điều kiện làm việc thoải mái
Cộng tác viên dịch phim là một trong những công việc mà gần như bạn sẽ không cần thiết phải gặp mặt, họp hành với đối tác. Bạn có thể làm việc ở bất cứ nơi đâu, ở nhà, ở quán cà phê hay thậm chí là ở một quán nước vỉa hè. Đồng thời thời gian làm việc cũng rất thoải mái. Bạn có thể ngủ nguyên buổi sáng và làm việc vào buổi chiều mà không bị khiển trách. Tất cả bạn cần đảm bảo là hiệu quả và chất lượng sản phẩm. Nếu như tất cả sản phẩm bạn hoàn thành đều đạt chất lượng tốt và tất nhiên là đúng deadline thì sẽ chẳng ai có thể nói gì được bạn. Đúng không nào? Hãy nhớ rằng, trong ngành dịch phim, chẳng có gì quan trọng hơn việc đúng deadline. Có thể bản dịch của bạn không phải là sản phẩm chất lượng cao nhưng đúng deadline thì vẫn được chấp nhận. Đừng bao giờ để xảy ra việc giao sản phẩm trễ deadline nếu bạn vẫn còn muốn tiếp tục làm công việc dịch phim này.
Lý do thứ tư: Cải thiện kỹ năng ngoại ngữ
Ở hiện tại, việc không có ngoại ngữ đồng nghĩa với việc mù chữ. Vì vậy mà việc trau dồi thêm kỹ năng ngoại ngữ không bao giờ là vô ích. Vì thế kể cả bạn hiện tại đã khá tốt ở một ngoại ngữ nào đó thì bạn vẫn phải đưa nó lên một tầm cao mới. Và với dịch phim đảm bảo những kĩ năng ngoại ngữ của bạn sẽ phát triển vượt bậc, đặc biệt là kỹ năng nghe. Với những người dịch phụ đề từ ngoại ngữ này sang ngoại ngữ khác, vốn liến từ vựng của họ sẽ tăng lên rất nhiều. Cùng với đó là những kiến thức về một lĩnh vực bộ phim đó đang hướng đến. Còn với những người dịch phim theo kiểu nghe trực tiếp, chỉ cần sau một bộ phim thôi bạn sẽ thấy kĩ năng nghe của bạn được cải thiện đến mức nào. Tuy nhiên, bạn chỉ nên lựa chọn cách làm này khi bạn thật sự tin tưởng vào kĩ năng nghe của bản thân và đảm bảo hoàn thành công việc đúng deadline. Còn nếu không cứ theo cách đầu tiên, tất nhiên giá tiền sẽ ít hơn nhưng bạn sẽ đảm bảo được uy tín đúng deadline của mình.
Lý do cuối cùng: Thỏa mãn đam mê
Với thời thế hiện nay, không có nhiều người thật sự được sống với chính đam mê của bản thân. Đa phần thường họ sẽ theo con đường đã được vạch sẵn bởi gia đình để rồi sau này nhận ra rằng tất cả việc mình làm chỉ để kịp deadline và để nhận lương cuối tháng. Không có một tí hạnh phúc vui vẻ nào khi làm việc. Bạn nghĩ đó có phải là một cuộc sống hạnh phúc hay không? Đối với những ai đam mê điện ảnh nhưng không có kỹ năng về quay phim hay viết lách để trở thành biên kịch, thì dịch phim là một lựa chọn hoàn toàn đúng đắn. Bạn có thể thỏa mãn niềm vui xem phim của bản thân vừa có thể phát triển kỹ năng ngoại ngữ. Điều quan trọng nhất, bạn kiếm ra tiền từ chính đam mê của mình. Còn gì tuyệt vời hơn thế nữa?
Trên là 5 lý do để chọn nghề dịch phim online kiếm tiền. Theo bạn, còn lý do nào khác không? Nếu có hãy chia sẻ với dịch thuật Á Châu ở phần bình luận và nhận xét ở phía dưới nhé.
0 nhận xét:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.